Posted on Oct.24.2012 @ 09:46AM EDT by esoteric
"A truly wise man will not be carried away by any of the eight winds:
prosperity, decline, disgrace, honor, praise, censure, suffering and
pleasure. He is neither elated by prosperity nor grieved by decline. The
heavenly gods will surely protect one who does not bend (nor is
propelled by) any of the eight winds."
But a simpler understanding on this Highest Teaching of the Blessed One,
may better derive from this old Zen story:
Su
Dongpo was an avid student of Buddhist teachings, and often discussed
them with his good friend, the Zen master Foyin. The two lived across
the river from one another - Su Dongpo's residence on the north side and
Foyin's Gold Mountain Temple on the south side.
One day, Su Dongpo felt inspired and wrote the following poem:
I bow my head to the Heaven within Heaven
Hairline rays illuminating the
universe
The eight winds cannot move me
Sitting still upon the purple
golden lotus
Impressed by himself, Su Dongpo dispatched a servant to hand-carry this
poem to Foyin. He felt certain that his friend would be just as
impressed.
When Foyin read the poem, he immediately saw that it was both a tribute
to the Buddha and a declaration of spiritual refinement. The "eight
winds" in the poem referred to praise, ridicule, honor, disgrace, gain,
loss, pleasure and misery - interpersonal forces of the material world
that drove and influenced the hearts of men. Su Dongpo was saying that
he had attained a higher level of spirituality, where these forces no
longer affected him.
Smiling, the Zen master wrote "fart" on the manuscript and had it returned to Su Dongpo.
Su Dongpo had been expecting compliments and a seal of approval, so he
was shocked when he saw what the Zen master had written. He hit the
roof: "How dare he insult me like this? Why that lousy old monk! He's
got a lot of explaining to do!"
Full of indignation, Su Dongpo ordered a boat to ferry him to the other
shore as quickly as possible. Once there, he jumped off and charged into
the temple. He wanted to find Foyin and demand an apology.
He found Foyin's door closed. On the door was a piece of paper, with the following two lines:
The eight winds cannot move me
One fart blows me across the river
This stopped Su Dongpo cold. Foyin had anticipated this hotheaded visit.
Su Dongpo's anger suddenly drained away as he understood his friend's
meaning. If he really was a man of spiritual refinement, completely
unaffected by the eight winds, then how could he be so easily provoked?
With a few strokes of the pen and minimal effort, Foyin showed that Su
Dongpo was in fact not as spiritually advanced as he claimed to be.
Ashamed but wiser, Su Dongpo departed quietly.
This event proved to be a turning point in Su Dongpo's spiritual
development. From that point on, he became a man of humility, and not
merely someone who boasted of possessing the virtue.
|