|
STORIES, BOOKS & MEDIA
The majority of the following books are from the library of Chon Tri. Many of the summaries and in his own words. If you wish to purchase the book, click on the cover image and you will be linked to Amazon.com.
Select a Category » |
[
Foundation
]
[
Practice
]
[
Sutra & Sastra
]
[
Koans
]
[
Works
]
[
History & References
]
[
Essays & Studies
]
[
Others
]
» Buy this book
» Recommend a Book
|
|
201. POETRY: ANCIENT POETRY FROM CHINA, JAPAN AND INDIA
by Henry W. Wells
Publisher: (ISBN #: 0000000005, Hardcover - 464 pp, November 1968)
» Submit a review
Summary From the Asian Student: Through assiduous, often sorely tried labor of love, Professor Wells has offered here a beautiful bouquet of some loveliest poetic flowers from three great orchards of cultures."
|
|
202. POETRY: CHINESE POETRY: AN ANTHOLOGY OF MAJOR MODES AND GENRES
by Wai-Lim Yip (translator)
Publisher: Duke University Press (ISBN #: 0822319462, Paperback, 360 pp, May 1997)
» Submit a review
Summary From the Publisher This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 b.c.) to the chu form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn. Newly designed, the unique format of this volume will enhance its reputation as the definitive introduction to Chinese poetry, while its introductory essay on issues of Chinese aesthetics will continue to be an essential text on the problems of translating such works into English. Each poem is printed with the original Chinese characters in calligraphic form, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation. Correcting more than a century of distortion of the classical Chinese by translators unconcerned with the intricacies and aesthetics of the Chinese language, these masterful translations by Wai-lim Yip, a noted and honored translator and scholar, allow English readers to enter more easily into the dynamic of the original poems. Each section of the volume is introduced by a short essay on the mode or genre of poem about to be presented and is followed by a comprehensive bibliography.
|
|
203. POETRY: COME, FILL THE CUP - THE RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM
by Omar Khayyam, Edward Fitzgerald (translator)
Publisher: Tortellini Books (ISBN #: 0965574318, Paperback, 94 pp -, February 2004)
» Submit a review
Summary From the Publisher The 1st & 4th Editions of The Rubáiyát by FitzGerald, also variations from the 2nd & 3rd Editions  the famous impressionistic translation from the Persian into English of the quatrains by Omar Khayyám. This is one of the great poems in the English language. It laments the inexorable passing of time, and urges the reader to enjoy the grape (life?!) while he can, since soon all will wither and die.
|
|
204. POETRY: DICKINSON: POEMS (EVERYMAN'S LIBRARY POCKET POETS SERIES)
by Emily Dickinson
Publisher: Everyman's Library (ISBN #: 0679429077, Hardcover: 256 pages, November 1993)
» Submit a review
Summary Book Description The Everyman's Library Pocket Poets hardcover series is popular for its compact size and reasonable price which does not compromise content. Poems: Dickinson contains poems from The Poet's Art, The Works of Love, and Death and Resurrection, as well as an index of first lines.
|
|
205. POETRY: FAUST
by Johann W. V. Goethe, Walter Kaufmann (translator)
Publisher: Doubleday & Company, Incorporated (ISBN #: 0385031149, Paperback, 503 pp, May 1976)
» Submit a review
Summary From the Publisher The best translation of Faust available, this volume provides the original German text and its English counterpart on facing pages. Walter Kaufmann's translation conveys the poetic beauty and rhythm as well as the complex depth of Goethe's language. Includes Part One and selections from Part Two.
Texts: German & English
|
|
206. POETRY: FAUST - TRANSLATED IN THE ORIGINAL METRES
by Johann W. V. Goethe, Bayard Taylor (translator)
Publisher: The Riverside Press Cambridge (ISBN #: 0000000012, Hard cover, 463 pp, January 1912)
» Submit a review
Summary Excellent poem dealing with humanity's place in the universe, May 20, 1998 Reviewer: Benjamin Scott (SEATTLE, WA United States) Faust is an epic poem penned by the incomparable Goethe. He, the German Shakespeare, writes brilliantly of the universal scheme including God, Satan, and all manner of other creatures. At the center, however, is the good Dr. Faust. Faust is the subject of a bet between God and Mephistopheles. The story is thus set and Faust and Mephistopheles take to the world on a journey which leads the doctor into lewd affairs, titanic conflicts, and, eventually, introspection and self-discovery. It is a tale which any can relate to and through Faust's journey the reader discovers much about himself. This is an excellent poem rivalling anything written by Shakespeare or even Dante. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title
|
|
207. POETRY: LAUGHING LOST IN THE MOUNTAINS: POEMS OF WANG WEI
by Wang Wei; Tony Barnstone (translator), et al
Publisher: University Press of New England (ISBN #: 0874515645, Paperback, 244 pp, September 1991)
» Submit a review
Summary From the Publisher The largest selection from the work of Wang Wei (circa 699-761), one of the finest poets in China's long literary history, is offered here in accessible and definitive translations. Wang Wei is among the three most important Chinese poets (with Li Po and Tu Fu) and wrote during the Tang Dynasty, the pinnacle of Chinese literary achievement. Wang Wei was a talented musician, painter, and poet who served in various official posts throughout his life, at times suffering banishment and even imprisonment as he came in or out of favor. During frequent retreats to his country estate on the Wang River, he sought the "reality of disengagement and the study of nonbeing and illumination," write the Barnstones. A devout Buddhist, he wrote "poems of eremitic seclusion" in which the empty mountain, rain, clouds, and other aspects of nature form a literary landscape painting rich with meaning. The poet is "invisibly present and intensely personal" in poems on grief, friendship, loneliness, reverie, exile, and aging. Without being theological, he evokes key notions of Buddhism and Taoism in these exquisitely rendered translations that shimmer with beauty and quietude.
|
|
208. POETRY: SELECTED POEMS OF PO CHU-I
by Po Chu-i; David Hinton (translator)
Publisher: New Directions Publishing Corporation (ISBN #: 0811214125, Paperback, 201 pp, May 1999)
» Submit a review
Summary From the Publisher Po Chu-i (772-846 C.E.) is the quintessential Chinese poet. For although clear thought and depth of wisdom inform the work of all major Chinese poets (as opposed to the complexity and virtuosity often valued in the West), Po makes clarity itself his particular vision.
|
|
209. POETRY: SELECTED POEMS OF SU TUNG-P'O
by Su Tung-p'o; Burton Watson (translator)
Publisher: Copper Canyon Press (ISBN #: 1556590644, Paperback, 80 pp, February 1993)
» Submit a review
Summary From The Critics Chinese is a daunting language to translate, but this new selection of poems by the leading poet of the Sung dynasty (960-1279) is in safe hands: Watson ( From the Country of Eight Islands ), a prize-winning translator of numerous volumes of Chinese and Japanese poetry, has translated and compiled an extraordinary book of poems. Su Tung-p'o was a civil servant who traveled to numerous political posts throughout the state. Hence, much of his poetry is a catalogue of his travels--their diverse landscapes, inhabitants, songs and folklore. With his lyrical precision and astonishing eye for detail, Su Tung-p'o renders the Chinese countryside with a vivid particularity: ``Purple plums, yellow melons--the village roads smell sweet; / Black gauze cap, white hemp robe--traveling clothes are cool.'' Less aesthetically rigid than earlier Chinese poets, he sought inspiration both in issues of philosophical complexity and matters of everyday life. This expansiveness, combined with a sophisticated sense of image and metaphor, created a body of work that is strikingly modern. Or, in Su Tung-p'o's own words: ``We're like a rabbit darting from preying hawks . . . lightning glimpsed through a crack.'' (Apr.) Publisher's Weekly
|
|
210. POETRY: SELECTED POEMS OF TU FU
by Tu Fu; David Hinton (translator)
Publisher: New Directions Publishing Corporation (ISBN #: 0811211002, Paperback, 173 pp, November 1990)
» Submit a review
Summary Tepi from Saitama Japan Tu Fu (712-790) was one of China's greatest poets, and the present book, after a brief 9-page Introduction, gives us a comprehensive selection of his poems, arranged chronologically, annotated, and in adequate translations of varying degrees of success.
|
|
SUPPORT ZENGUIDE.COM
Purchase posters, art prints, media (music CD & DVD)
FOREST MONKS
by Nik Wheeler
→Puchase this Item
→More Art Prints & Media
→Zen & Buddhism books
|
|
|
s .
t .
o .
r .
i .
e .
s .
, .
.
b .
o .
o .
k .
s .
.
& .
.
m .
e .
d .
i .
a .
|