Nan-in, a Japanese master during the Meiji era (1868-1912), received a university professor who came to inquire about Zen.
Nan-in served tea. He poured his visitor's cup full, and then kept on pouring.
The professor watched the overflow...
THE GATELESS GATE - Chapter 03. Gutei Raises a Finger
三 倶胝堅指 | hide chinese .
show chinese | 倶胝和尚、凡有詰問、唯擧一指。
Whenever Gutei Osho was asked about Zen, he simply raised his finger. 後有童子。因外人問、和尚説何法要。
Once a visitor asked Gutei's boy attendant, "What does your master teach?" 童子亦堅指頭。
The boy too raised his finger. 胝聞遂以刃斷其指。
Hearing of this, Gutei cut off the boy's finger with a knife. 童子、負痛號哭而去。
The boy, screaming with pain, began to run away. 胝復召之。 童子廻首。 胝却 堅起指。
Gutei called to him, and when he turned around, Gutei raised his finger. 童子忽然領悟。
The boy suddenly became enlightened.
When Gutei was about to pass away, he said to his assembled monks, "I obtained one-finger Zen from Tenryu and used it all my life but still did not exhaust it." 言訖示滅。
When he had finished saying this, he entered into eternal Nirvana.
Mumon's Comment 無門曰、倶胝並童子悟處、不在指頭上。
The enlightenment of Gutei and of the boy does not depend on the finger. 若向者裏見得、天龍同倶胝並童子興自己一串穿却。
If you understand this, Tenryu, Gutei, the boy, and you yourself are all run through with one skewer.
Gutei made a fool of old Tenryu,
Emancipating the boy with a single slice,
Just as Kyorei cleaved Mount Kasan
To let the Yellow River run through.